Costanzo Festa
L'ultimo di di maggio


L'ultimo di di maggio

L’ùltimo giorno di maggio un bel mattino,
rosata dalla freschezza, (per la fresca ruggiada ?)
la bella se ne andava al giardino,
accompagnata da venti damigelle,
gentile, accorta e bella.

Tan tan da ridondela ,
tan tan da ridondela !
Ahimè! Chè lo è pur quella
Che mi ha legato il cuore, che me l’ha tolto,
Con la bellezza del suo splendido volto.

C’era una ghirlanda di bel gelsomino
Sopra la treccia ornata.
Lieta, se ne andava per il suo camino
Il primo giorno di Pasqua, rosata.
O felice giornata,
gioconda, allegra e bella.
Tan tan da ri don de la ,
tan tan da ri don de la !
Ahimè! Chè lo è pur quella
Che mi ha legato il cuore, che me l’ha tolto,
Con la bellezza del suo splendido volto.


Le dernier jour du mois de mai,
par un beau matin,
le visage rosi par la fraîcheur,
la belle, accompagnée par vingt demoiselles,
s’en allait au jardin,
aimable, accorte et belle.

Tan tan daridondèle ,
tan tan da ri don dé !
Hélas, elle l’est –belle- aussi
Celle qui a enchaîné mon coeur et me l’a arraché,
par la seule beauté de son splendide visage.

Une guirlande de magnifique jasmin ornait sa tresse.

Heureuse elle suivait son chemin, le visage rose,
en ce premier jour de Pâques.

O jour de bonheur, qu’elle était gaie, joyeuse et belle !
Tan tan daridondèle ,
tan tan da ri don dé !
Hélas, elle l’est aussi
Celle qui a enchaîné mon coeur et me l’a arraché,
par la seule beauté de son splendide visage.

traduction: Bernard BEAUME

Ecouter icône haut-parleur