Anonyme
Adeste fideles


Adeste fideles

L'hymne Adeste Fideles, dont l'origine reste incertaine, serait attribuée à saint Bonaventure, un prêtre franciscain, qui en aurait composé le texte original, en latin, au XIIIe siècle.
Toutefois, des manuscrits originaux datant du XVIIIe siècle, qui renferment les paroles et la mélodie, sont signés par John Francis Wade, alors musicien dans la colonie catholique anglaise de Douai, en France.

Par ailleurs, on mentionne également le nom de Marcus Antonius de Fonseca, maître de chapelle du roi du Portugal, comme étant le compositeur de la musique.
Ce cantique aurait été chanté, à la fin du XVIIIe siècle, dans la chapelle de l'ambassade du Portugal, à Londres.

Sources: http://www.culture.gouv.fr/culture/noel/franc/noel.htm

Adeste fideles laeti triumphantes,
Venite, venite in Bethlehem.
Natum videte Regem angelorum.
Venite adoremus (ter)
Dominum.

En grege relicto humiles ad cunas,
Vocati pastores approperant,
Et nos ovanti gradu festinemus.
Venite adoremus (ter)
Dominum.

Aeterni Parentis splendorem aeternum,
Velatum sub carne videbimus,
Deum infantem pannis involutum.
Venite adoremus (ter)
Dominum.

Pro nobis egenum et foeno cubantem
Piis foveamus amplexibus ;
Sic nos amantem quis non redamaret ?
Venite adoremus (ter)
Dominum.


Venez (litt. soyez présents) fidèles, joyeux, triomphants,
Venez, venez à Bethléem.
Voyez celui né pour être le Roi des anges.
Venez pour que nous adorions
Le Seigneur.

Voici en troupeau les humbles rejetés (laissés pour compte),
Les bergers appelés qui se hâtent vers le berceau.
Et nous en exultant dépêchons-nous.
Venez pour que nous adorions
Le Seigneur.

Nous verons éternellement la splendeur du Père Eternel,
Dissimulée sous (entourée par de) la chair,
Dieu enfant enveloppé de langes.
Venez pour que nous adorions
Le Seigneur.

Nous qui sommes pieux, réchauffons en l'entourant
Celui qui, pour nous, s'est fait nu (à qui il manque tout) et s'est couché sur du foin ;
Puisqu'il nous aime ainsi (litt. nous aimant ainsi), qui ne lui rendrait pas amour pour amour ?
Venez pour que nous adorions
Le Seigneur.

traduction: Thierry Klein

icône partition